Japans bedrijf komt met realtime vertaalapp

Neem contact op met Japan.blog.nlHet Japanse telecombedrijf NTT DOCOMO lanceert op 1 november een app die telefoon- en chatgesprekken vrijwel direct vertaalt van het Japans naar het Engels en andersom. De vertaling vindt plaats via cloudcomputing waardoor je enkele seconden moet wachten op de vertaling. Maar de gratis app, die overigens alleen voor androidtoestellen beschikbaar is, is eenvoudiger in het gebruik dan bijvoorbeeld Google Translate.

Directe vertaling in twee richtingen

De applicatie heet ‘Hanashite Honyaku‘. Dat is de letterlijke vertaling van wat de app doet want hanashite betekent ‘praten’ en honyaku ‘vertalen’. Wat deze vertaalsoftware zo bijzonder maakt, is dat het vertaalt in twee richtingen. Je kunt dus in het Engels met een Japanner bellen of chatten want het wordt in realtime vertaald in het Japans. Het antwoord van je Japanse gesprekspartner wordt vervolgens meteen vertaald in het Engels.

vertaalsoftware in beeld

Beeld: NTT DOCOMO

Meerdere talen

De eerste versie van Hanashite Honyaku vertaalt ook van het Japans naar het Mandarijns en Koreaans en andersom. Vanaf eind november komen daar de talen Frans, Duits, Italiaans, Indonesisch, Portugees, Spaans en Thais bij. Nederlands staat blijkbaar nog niet op het programma…

Vertaalcamera

Eerder deze maand lanceerde NTT DOCOMO ook al de ‘Utsusite Honyaku’ applicatie, een soort vertaalcamera. Deze software kan bijvoorbeeld Japanse menu’s vertalen in andere talen door simpelweg het menu voor de camera te houden. Ook deze app vertaalt in twee richtingen dus Japanners kunnen nu in Nederland probleemloos een patatje pinda en een frikadel speciaal bestellen. Met curry.

Weg met de talencursussen?

Als je nu denkt nooit meer een vreemde taal te hoeven leren, dan moet ik je teleurstellen. De vertalingen zijn namelijk niet 100% nauwkeurig en de software heeft soms moeite met interpretaties en dialecten. Voor nu tenminste. Ander nadeel is dat je een abonnement nodig hebt om de vertaalsoftware te gebruiken.

Voorlopig kun je dus beter nog wel je ‘Wat & Hoe in het Japans’ meenemen op vakantie naar Japan.

Bronnen: Japan Today, Tweakers, NTT DOCOMO

 

Lees ook:Mysterieuze zangeres “GILLE” uit Japan verovert de wereld
Lees ook:Deze iPhone app stinkt!
Lees ook:Hotel in Japan heeft bijna alleen maar robots in dienst
Lees ook:Nieuw hotel in Tokio laat je tussen boeken slapen
Lees ook:Japanse tentoonstelling in Textielmuseum Tilburg

Eén reactie op “Japans bedrijf komt met realtime vertaalapp

  1. monique paanakker

    if the real time translater also can translate between thai-english i will be the first to buy this app.
    but now i understand it is only available with japanese and a second language .
    let me know when this will be available

    with kind regards,

    monique paanakker

      /  

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.